รายละเอียด
รักเมื่อคราวห่าลง
ศตวรรษที่แล้ว ฉันกับชายผู้น่าสงสารคนนั้นถูกชีวิตทำร้ายเอาแสนสาหัสเพราะเรายังเด็กเกินไป แล้วตอนนี้พวกนั้นยังจะมาทำอย่างเดิมอีกเพราะเราแก่เกินไป
ยามชีวิตวัยแรกแย้ม ฟลอเรนติโน อาริซากับเฟร์มินา ดาซาตกหลุมรักอันเริงแรงของกันและกัน หากต่อมาเมื่อม่านมายาจางหาย เฟร์มินากลับเลือกครองคู่อยู่กินกับนายแพทย์ฆูเบนัล อูร์บิโนผู้มั่งคั่ง เรื่องราวของความรักหลากรสหลายรูปแบบในเมืองท่าอาณานิคมเก่าแก่แห่งทะเลแคริบเบียน ทั้งเสน่หาดูดดื่มโหยหากันของวัยรุ่น การฝ่าฟันผ่านมรสุมชีวิตแต่งงานของสามีภรรยา ความซื่อสัตย์มั่นคงและทรยศนอกใจ ท่ามกลางอหิวาต์ระบาดระรอกแล้วระลอกเล่า
ร่วมพินิจแง่มุมหลากหลายของสัมพันธ์รักผ่านเวลาห้าสิบเอ็ดปีเก้าเดือนกับอีกสี่วัน ที่ส่องสว่างนำทางด้วยพระเมตตาของพระจิต ใน “รักเมื่อคราวห่าลง”
คุณจะไม่พลาดพวกคนคลั่งรักหรอกที่นี่ เดี๋ยวคุณก็มีโอกาสแบบนี้อีกสักวัน และเมื่อคุณมีโอกาสเจอ ก็จงสังเกตให้ดี แทบทุกรายจะมีเม็ดทรายอยู่ในหัวใจ
ฉบับพิมพ์นี้มีอะไรบ้าง
- ฉบับพิมพ์ที่สอง ตรวจทานใหม่ทั้งหมดกับต้นฉบับภาษาสเปน
- ปกแข็ง หุ้มแจ็คเก็ต “เขตอุปราชเมืองอาณานิคม”
- อาลักษณ์|โรค|รัก อนุสารท้ายเล่ม รวบรวมของฝากนักอ่าน
- El amor en los tiempos de cólera: เมื่อความรักคือโรคาในละตินอเมริกา โดย สุรเดช โชติอุดมพันธ์
- เกร็ดทางประวัติศาสตร์ในนวนิยายของกาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ โดย เชาวฤทธิ์ เชาว์แสงรัตน์
- ความห่ารากใน รักเมื่อคราวห่าลง ที่ผู้หญิงต้องประสบทั้งสมัยก่อนและหลังเกิดนัยอันสุ่มเสี่ยงของการชวนดู Netflix ที่ห้อง: ความดิบเถื่อน ภาวะสมัยใหม่ กับการแปล(ง)ความเป็นชายแบบอำนาจนำในงานเขียนของกาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ โดย วริตตา ศรีรัตนา
ว่าด้วยความรักและบรรดาปิศาจ
เพื่อเธอฉันจึงได้เกิดมา เพื่อเธอฉันจึงมีชีวิต เพื่อเธอฉันจะยอมตาย และเพื่อเธอฉันกำลังตายอยู่ทั้งเป็น
ตำนานเล่าขานจากซากกรุโบราณสำนักแม่ชีซานตา กลารา ในยุคสมัยของโรคระบาดและอาเพศแห่งสุริยคราส เซียร์บา มาเรีย เด็กหญิงจากครอบครัวขุนนางเก่าเจ้าของเรือนผมสีทองแดงยาวจรดพื้นถูกกักตัวในหอที่ตัดขาดจากโลก ที่สำนักชีแห่งนั้น เธอได้พบกาเยตาโน เดเลารา บาทหลวงผู้เรืองวิทยาที่มาขับไล่ปิศาจออกจากร่างเธอ
ความรู้สึกซ่อนเร้นระหว่างทั้งคู่คือรักดื่มด่ำหรือเงาลวงตา สาวน้อยคือปิศาจหรือเหยื่อศาลศาสนา บาทหลวงคือเพชฌฆาตเลือดเปื้อนมือหรือกวีต้องมนต์รัก พบกับการไต่สวน หนังสือต้องห้าม โรคพิษสุนัขบ้า และพวงองุ่นทองคำ
มันคือปิศาจครับคุณพ่อ ร้ายกาจยิ่งกว่าทุกตนทั้งหมด
ฉบับพิมพ์นี้มีอะไรบ้าง
- ฉบับพิมพ์ที่สอง ตรวจทานใหม่ทั้งหมดกับต้นฉบับภาษาสเปน
- ปกแข็ง หุ้มแจ็คเก็ต
หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว
“อุบัติการณ์ครั้งสำคัญที่สุดในโลกภาษาสเปนนับตั้งแต่ดอน กีโฆเตของเซร์บันเตส”
ปาโบล เนรูดา
เรื่องราวเจ็ดรุ่นของครอบครัวบวนเดียกับเมืองมาก็อนโด นับตั้งแต่ก่อตั้งเมื่อครั้งบรรพกาล กับการรุกคืบของกาลเวลา เสื่อบินได้ โรคนอนไม่หลับ โบสถ์วิหาร ทางรถไฟ และนิคมกล้วย
ปริศนาครอบครัวพิสดารที่บันทึกเรื่องราวเจิดจรัสของจินตนาการและความมีชีวิตชีวาแห่งดินแดนแคริบเบียน ผสานกับประวัติศาสตร์โหดร้ายของสงครามกลางเมืองและการสังหารหมู่ ความรุ่งเรืองและเสื่อมโทรม ที่ซึ่งปาฏิหาริย์และความเป็นจริงมาบรรจบกัน ด้วยพลังชีวิตและการทึ้งทำลายที่สอดประสานกันในห้วงเวลาหนึ่งร้อยปี
นวนิยายเล่มสำคัญแม่แบบของงานเขียนแนวสัจนิยมมหัศจรรย์จากละตินอเมริกา ยืนยงเหนือกาลเวลาและเป็นที่รักของนักอ่านทั่วโลก “หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว” ถ่ายทอดโดยตรงจากภาษาสเปนสู่ภาษาไทยอย่างเป็นทางการครั้งแรก พร้อมพบนักอ่านไทยแล้ว
“กาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซใช้เรื่องเล่าสร้างโลกอันเป็นจักรวาลขนาดย่อมของเขาเองขึ้นมา จักรวาลแห่งนี้สัตย์ซื่อต่อความเอะอะอลวนและชวนพิศวงงงงวย ทว่าก็ยังให้ภาพที่แจ่มชัดน่าเชื่อถือ สะท้อนถึงทวีปทวีปหนึ่ง รวมทั้งความรุ่มรวยและความขัดสนของผู้คนในนั้น”
ราชบัณฑิตยสภาแห่งสวีเดน
ฉบับพิมพ์นี้มีอะไรบ้าง
- ต้นฉบับแปลจากภาษาสเปน ที่ได้รับอนุญาตอย่างเป็นทางกาารครั้งแรกในภาษาไทย
- ปกแข็ง หุ้มแจ็คเก็ต “แผนที่มาก็อนโด”
- แผ่นหนังของเม็ลกีอาเดส “หมายเหตุหนึ่งร้อยปี” อนุสารท้ายเล่ม รวบรวมของฝากนักอ่าน
- สารจากสถานทูตโคลอมเบียประจำประเทศไทย พร้อมด้วยแถลงการณ์จากเลขาธิการถาวรราชบัณฑิตยสภาสวีเดนปี 1982 ในโอกาสมอบรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมให้กาเบรียล การ์เซีย มาร์เกซ
- บทความ “พ่อกูชื่อโฆเซ อาร์กาดิโอ บวนเดีย แม่กูชื่ออูร์ซูลา อิกวารัน พี่กูชื่อโฆเซ อาร์กาดิโอ ตูพี่น้องท้องเดียวสามคน ผู้ชายสอง ผู้หญิงหนึ่ง”: คู่มือการเขียนประวัติศาสตร์ด้วยตนเอง โดย ธาริตา อินทนาม
- บทความ จาก “มาก็อนโด” สู่ “แมคออนโด”: ว่าด้วยการคงอยู่ของเมืองที่สาบสูญใน หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว โดย เมธาวี โหละสุต
- หมายเหตุจากผู้แปล
ของที่ระลึกพิเศษ
โปสเตอร์เมืองอาณานิคมชายฝั่งแคริบเบียน
เมืองชายฝั่งเป็นตัวละครสำคัญใน “รักเมื่อคราวห่าลง” และ “ว่าด้วยความรักและบรรดาปิศาจ” แม้ผู้เขียนจะไม่ได้ระบุว่าคือสถานที่จริงใด นักอ่านจำนวนมากเชื่อกันว่าคือการ์ตาเคนา เด อินเดียส (Cartagena de Indias) ในประเทศโคลอมเบีย
- กว้าง 24 x 34 ซม.
- พับแล้วเหลือ 12 x 17 ซม.
- พิมพ์แบบออฟเซ็ต
- กระดาษ conqueror wove H/W 120 แกรม
กระเป๋าผ้าพวงองุ่นทองของเซียร์บา มาเรีย
จาก “ว่าด้วยความรักและบรรดาปิศาจ”
“ทีนี้ก็เล่าความฝันให้ฉันฟังเถอะ”
“ที่หน้าต่าง ซึ่งด้านนอกเป็นทุ่งหิมะ เธอกำลังเด็ดและกินองุ่นทีละผลจากพวงที่วางไว้บนตัก องุ่นแต่ละผลที่เด็ดออกมาจะมีผลใหม่งอกเกิดขึ้นแทนในพวงทันที ในความฝัน เห็นได้ชัดว่าเด็กหญิงใช้เวลานานหลายปีพยายามกินองุ่นให้หมดพวงอยู่ตรงหน้าต่างแห่งความไร้ขอบเขตนั่น และเธอไม่ได้รีบร้อนอะไร เพราะรู้ว่าในองุ่นผลสุดท้ายมีความตายรออยู่”
- ถุงผ้าแคนวาส
- ความหนา 12 ออนซ์
- ทรงแนวตั้ง ขนาดกว้าง 14 นิ้ว สูง 16 นิ้ว
สมุดฉีกกระดาษเขียนจดหมายของฟลอเรนติโน อาริซา
ยามที่ฟลอเรนติโน อาริซาและเฟร์มินา ดาซาตกหลุมรักกันอย่างลึกซึ้งดูดดื่มนั้น ทั้งคู่มีโอกาสพบหน้าพูดคุยกันเพียงไม่กี่ครั้ง บทสนทนาและความสัมพันธ์เกือบทั้งหมดดำเนินไปผ่านจดหมาย และยามทั้งคู่ห่างเหินกันไปห้าสิบกว่าปี ฟลอเรนติโนก็รับจ้างเขียนจดหมายรักที่อาเขตนักเขียน จนมีคู่รักได้ครองคู่กันจริงและพาลูกมาขอบคุณเขา
ในแง่หนึ่ง “รักเมื่อคราวห่าลง” จึงเป็นสัมพันธ์รักผ่านการเขียน
โปสเตอร์ผังวงศ์ตระกูลบวนเดีย
จาก หนึ่งร้อยปีแห่งความโดดเดี่ยว
คนแรกของวงศ์ตระกูลจะถูกมัดไว้กับต้นไม้ และคนสุดท้ายจะถูกฝูงมดกัดกินไป
- กว้าง 24 x 34 ซม.
- พับแล้วเหลือ 12 x 17 ซม.
- พิมพ์แบบออฟเซ็ต
- กระดาษ conqueror wove H/W 120 แกรม